有言実行でことにあたる
稲盛和夫氏は「有言実行」を奨めていますが、私も同様に、「有言実行」の効果は「不言実行」を上回ると考えています。
なぜなら、人は弱い存在であるため、自分にプレッシャーをかけなければ、やすやすと流されてしまうことがあるからです。
私はビジネスを進める上で、自分の目標を周りの人と共有することで、自分自身にプレッシャーをかけ、目標達成のために自分自身を追い込むことがよくあります。
私は脱サラして以降、まずはビジネスを立ち上げ、次に黒字化、そして売上拡大、利益の拡大といった順で目標を設定しました。
一つの目標に全力を注ぎ、達成する度に、次の目標を立てることを繰り返してきました。最初は大まかで漠然とした目標から始め、ビジネスが成長するにつれて、年間目標、月間目標、週間目標などの具体的な目標へと変化していきました。
自分の目標を経営者仲間や従業員と常に共有してきたことは、ビジネスの成長に大いに役立ちました。
目標を経営者仲間や従業員と共有することで、自分自身に前向きなプレッシャーをかけ、目標達成に近づくことができたからです。
この考え方は、ビジネスだけでなく、勉強、スポーツ、趣味、ダイエットなど、あらゆることに取り組む際にも役立つと思います。
目標を共有する習慣は、自分が現在どの位置にいてどこに向かっているのか、自分を客観的に見つめることができ、目標達成に向けて歩みを続けることができるのでオススメです。
Mr. Kazuo Inamori encourages the practice of "keeping one's word," and I too believe that the effectiveness of "keeping one's word" exceeds that of "not keeping one's word."
This is because people are weak and easily swayed if they do not put pressure on themselves.
In my experience with business, sharing my goals with others around me has often helped me put pressure on myself and push myself towards achieving those goals.
Since leaving my previous job, I set my goals in order: start a business, turn a profit, expand sales, and increase profits.
I focused all my energy on each goal and repeatedly set new ones after achieving them. Initially, I started with vague and general goals, but as the business grew, they became more specific, such as yearly, monthly, and weekly goals.
Sharing my goals with fellow business owners and employees has been immensely helpful in the growth of my business.
By sharing my goals, I was able to put positive pressure on myself and move closer to achieving them.
I believe this way of thinking is useful not only in business but also in studying, sports, hobbies, dieting, and other aspects of life.
Developing a habit of sharing your goals can help you objectively assess where you currently stand and where you are headed, and allow you to keep moving towards achieving your goals.